Què és Un poema i 11 llengües?


Un poema i 11 llengües pretén donar a conèixer les diferents llengües maternes que conviuen a l’institut i així sensibilitzar i conscienciar els alumnes de la seva importància.

Un poema i 11 llengües permet, també, apropar la diversitat lingüística a l'alumnat tot participant en una activitat del centre.

Aprofitant el treball realitzat pels alumnes de primer cicle entorn del poema Calendari de tardor, s'amplia l'activitat a alumnes d'altres cursos que parlen diferents llengües i que s'ofereixen a fer-ne la traducció en les seves respectives llengües. Els participants són:

ÀRAB: Sanae Belhijjou, Aiman El Yakoubi (1A) i Sofian Belhijjou (2A) i Laila Haulani (2C)
RUS: Júlia Malanchina (2A)
ITALIÀ: Samuel Allasia (1A)
CASTELLÀ: Juan Diego Grajales (2A)
MANDINGA: Karfala i Lancine Diaby (2C i A respectivament)
PANJABI: Navjot Kaur (4A)
ANGLÈS: alumnes de batxillerat i professores d'anglès
GREC: Alexios Daskalopoulos (3D)
TAMAZIGHT: Mohamed (2A), Najat (3A) i Mahfoud Bouchaoul (4A)
PORTUGUÈS: Taïs Mora (2C)

Per saber-ne una mica més...

Família indoeuropea:

ANGLÈS és una llengua germànica, alfabet llatí, 341.320 parlants.

CASTELLÀ: llengua romànica, alfabet llatí, 340.738 parlants.

ITALIÀ: llengua romànica, alfabet llatí, 93.321 parlants.

PORTUGUÈS: llengua romànica, alfabet llatí, 176.011 parlants.

GREC: grec, alfabet grec, 123.200 parlants. ALFABET GREC

RUS: llengua eslava, alfabet cirílic, 167.000 parlants.  ALFABET RUS

Família berber:

TAMAZIGHT: família berber, escriptura tifinah, 3.500 parlants. ALFABET TAMAZIGHT

Família semítica:

ÀRAB: família semítica, alfabet àrab, hebreu i llatí, 215.875 parlants.  ALFABET ÀRAB

Família indoirànica:

PANJABI: subfamília índica, escriptura gurmukhi, 296.038 parlants. ALFABET PANJABI


Salutacions cordials a tots els parlants del món!



Últimes notícies:

Demà 18 de novembre a les 10h del matí farem una reunió a la biblioteca amb tots els alumnes implicats en l'activitat.

Us hi esperem!


Resultat de la trobada:


La trobada ha estat tot un èxit. Ha vingut a ajudar-nos la Maria Carrascosa (assessora LIC) i els alumnes han estat molt atents a les seves explicacions. Hem llegit estrofes del poema Calendari de tardor en rus, àrab, mandinga, panjabi, portuguès, romanès i finalment en català! Hem observat les traduccions dels poemes fetes pels alumnes i tots hem estat d'acord en què la sonoritat de cadascuna d'aquestes llengües era fantàstica. Molts deien que era com escoltar música!

Per tancar la trobada la Maria ens ha fet un regal: ens ha cantat una estrofa del poema Calendari de tardor. A tots els assistents ens ha agradat moltíssim. I els alumnes s'han compromès a aprendre a cantar la cançó del poema.


Salutacions cordials!
















Cap comentari:

Publica un comentari a l'entrada